【苦手だけど】気になっているディズニー関連ツイートを翻訳したい件【英語】
ディズニーブログでもなければ、旅行記でもないのだけれどず〜〜っと気になってたことがあるんです。
英語で書かれた海外パークの情報読めてますか?
みなさん、ツイッターってよく利用されていると思うのですが、海外パークのツイートとか海外パーク情報を提供してくれているツイートをちゃんと読んだことありますか?!
わたしは、写真とリプライの雰囲気だけで読み取っていたわけです。なので、恥ずかしいながら全然内容を理解できていなかった・・・・(笑)
英語で好きなこと=ディズニーを学ぶ!
と、いうことで、自分の英語力のなさをを露呈するようですが、ちょこちょこ自分の為にも海外パークの情報など個人的に気になったツイートだけをピックアップして載せてみようと思いますo(^▽^)o
英語の勉強にもなるし!海外パークのお勉強にもなって一石二鳥〜!
関西住みの遠方でパークに何度もインできるわけでも、海外パークにバンバン飛んでいけるわけでもないので、ネタがないから・・・(笑)
Google翻訳さんにたよりつつスタート(自分なりの解釈)
ズートピアの裏話みたいな
Did you know? Zootopia filmmakers used natural shapes and animal patterns (like giraffe spots on buildings) to create a city that felt like it was designed by animals. 🎨: Cory Loftis, Art Director of Characters pic.twitter.com/PAxWFKxkaw
— Disney Animation (@DisneyAnimation) May 2, 2019
知ってた?ズートピアの映像作家は、動物たちによってデザインされたような質の街を作る為に自然な形と動物のパターン(建物に映るキリンの模様?みたいな)を使いました。
へえ〜〜〜そうなの?!素敵すぎる裏話。
また、ズートピアを見直したくなるツイートだ・・・✨
ラプンツェルの裏話てきな
Tangled's Flynn Rider and Rapunzel were two of the first rigs that changed how our characters look and move to this day. The controls riggers create give animators the ability to create character movement and performance. #TechTuesday pic.twitter.com/nMWITrFwvy
— Disney Animation (@DisneyAnimation) April 30, 2019
(ラプンツェルの)フィンライダーとラプンツェル は、今日のためにキャラクターの見た目と動きを変えられた最初の2つのリグ?(装い)です。リガーをコントロールする人?は、アニメータにキャラクターの動きとパフォーマンスを作る能力を与えます。
直訳すぎてわかりません〜・・・><どういう意味でしょうか。キャラクターの動きに合わせた衣装(装い)を作成しているってこと?
教えてください、先生!
オープン目前!スターウォーズランドの!
General reservations for Star Wars: Galaxy’s Edge are no longer available, reservations are still available with a Disneyland Resort Hotel stay. Visit https://t.co/GUycBhQs0k to book your visit! Don’t forget, reservations are not needed beginning June 24.
— Disneyland Today (@DisneylandToday) May 2, 2019
ギャラクシーオブエッジの一般予約は利用できません。予約はディズニーランドリゾートホテルに宿泊する方でも可能です。URLから予約してね!忘れないで、6月24日以降は不要です。
6/24以降は予約不要!ふむふむ、ということは私が行く時は予約不要ってことね!了解しました\(^o^)/「beginning=〜以降」という表現初めて知った。
DCL(ディズニークルーズライン)のキャプテンミニーちゃん!
Introducing Captain Minnie Mouse! We’re making a splash to inspire the next generation of female leaders in the maritime industry. Learn more about our new initiatives. pic.twitter.com/61Fo8eGOmz
— Disney Cruise Line (@DisneyCruise) April 18, 2019
キャプテンミニーを紹介するよ!私たちは女性船長を次世代に吹き込みます!もっとたくさんの新しい取り組みを知ってね。
あ〜〜〜〜かわいい〜〜〜〜たまらん。パンツルックのミニーちゃんって初めて見たかもしれない!かわいすぎるな〜会いたい・・・❤️
ディズニーランドパリのファントムマナー
Who can’t wait for Phantom Manor to re-open tomorrow? 🕰️🔮 pic.twitter.com/jldRFaj4NR
— Disneyland Paris EN (@DisneyParis_EN) May 2, 2019
明日、再オープンするファントムマナーを待ちきれないのは誰?
はいはいはい〜!私です。長かったリハブがやっと終わるんですね!!!
私がパリに行ったころからクローズしていたので、1年以上?!あ〜乗りたい(T . T)ファントムマナーのためにパリに行きたいって思う。行こうかな?(軽率すぎる)
もうすぐ公開!実写版「アラジン」
🎶 Mister Aladdin, sir, have a wish or two or three! 🎶 Illuminate the possibilities with a Wish Granted Donut inspired by @disneyaladdin from Sunshine Tree Terrace. You ain't never had a treat like this! 🧞♂️ #MagicKingdom pic.twitter.com/hsWzEZNUpO
— Walt Disney World Today (@WDWToday) May 3, 2019
アラジン様!2つか3つの願い事はありますか?サンキャインツリーテラスから、アラジンにインスパイアされたドーナツに、可能性を込めて!あなたはこのようなご馳走を食べたことがないでしょう!
WDWにアラジンモチーフの新しいスイーツが出たよう❤️すてき!
「ain't」って表現は初めてみた💧be動詞+notの否定形で、「〜じゃないぜ!」みたいな表現らしいですね!
なので、ここではジニーが喋ってるような感じで「きっと、こんなご馳走は食べたことないぜ!」みたいな感じでしょうか!
ムーランの名言
“The flower that blooms in adversity is the most rare and beautiful of all.” 🌸 pic.twitter.com/8NioNzFfi8
— Disney (@Disney) May 3, 2019
逆境で咲いた花は何よりもとても貴重で美しい。
うあ〜〜いい。訳があってるかどうかはともかくとっても素敵な言葉!さすがムーラン。写真もとっても素敵だ。。。🌸
続けるかわからないけど、意味が分かると楽しい!
適当〜にササッと流していた、海外パークなどディズニー関連の英語のツイートを簡単に自分なりに翻訳してみました!
Google様に頼りっぱなしですが、やっぱり意味が分かると面白いし、さらにディズニーが好きになっちゃうしパークに行きたくなる(笑)
わたしの自己満コーナーにお付き合いいただきありがとうございました。
シリーズ化できたらいいな❤️
では!